Копірайтинг та особливості його викладання майбутнім фахівцям у галузі соціальних комунікацій
DOI:
https://doi.org/10.36273/2076-9555.2019.10(279).20-24Ключові слова:
викладання копірайтингу, реклама, PR, неймінг, слоган, легенда бренда, SEO, текст, контекстуальне мислення, копірайтингАнотація
Статтю присвячено особливостям викладання копірайтингу, загальним етапам курсу, концептуалізації його контенту. Потреба цілісного бачення рекламної й PR-стратегії просування, контекстуального мислення копірайтера та практичного використання теоретичних знань із суміжних курсів є базовими тезами статті. Три етапи умовного поділу курсу експлікують можливий спосіб формування саме такого контекстуального мислення в майбутніх фахівців.
Перший базовий етап описано як пошук ідеї або нового погляду на унікальну торгову пропозицію, що відповідає потребам цільової аудиторії. Саме креативний підхід до концепції просування товару чи послуги, а не текст як такий стає причиною успішності й конкурентоспроможності бренда.
Другий базовий етап викладання копірайтингу спрямовано на відображення унікальної пропозиції в імені, слогані й легенді бренда, а також на формування у студентів навичок виважено використовувати цю тріаду в різноманітних жанрово-стилістичних і ситуативно-прагматичних видах рекламних текстів.
Третій базовий етап викладання копірайтингу присвячено технічній адаптації рекламних текстів до пошукових систем, підвищенню конверсії сайтів, написанню текстів-промоцій для блогів і соцмереж. На цьому етапі студенти навчаються бути провідниками товару чи послуги на шляху від замовника через цифрові системи до цільової аудиторії. До третього етапу викладання копірайтингу входить також опрацювання моделей психологічної поведінки клієнтів різноманітних сайтів і користувачів соцмереж. У статті роботу копірайтера описано як системну діяльність, що охоплює не лише написання, а й ефективне просування рекламних текстів. Серед обов'язкових професійних рис копірайтера виокремлено здатність до контекстуального мислення, що передбачає контроль рекламної й загальномаркетингової інформації на різних рівнях промоції товару чи послуги. Також до контекстуального мислення успішного копірайтера віднесено його мультифункціональність і професійну грамотність, тобто вміння працювати в будь-яких сегментах копірайтингу й за потреби вільно перефокусовувати увагу з одного сегмента на інший.
Посилання
Арешенкова О. Ю. Рекламний текст як функціональний різновид мовлення / О. Ю. Арешенкова // Філологічні студії. Науковий вісник Криворізького державного педагогічного університету. — 2014. — Вип. 10. — С. 5—11. — Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/PhSt_2014_10_3. — Назва з екрана
Добрянська В. В. Дослідження ефективності рекламних звернень / В. В. Добрянська, С. М. Дука, І. Г. Остапенко // Науковий вісник Ужгородського університету. Серія: Економіка. — 2016. — Вип. 1 (1). — С. 203—207. — Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Nvuuec_2016_1(1)__35. — Назва з екрана.
Іванова І. Б. Дискурс, текст, стиль: модель лінгвістичного дослідження реклами / І. Б. Іванова // Наукові записки Бердянського державного педагогічного університету. Сер.: Філологічні науки. — 2015. — Вип. 5. — С. 33—40. — Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/nzbdpufn_2015_5_6. — Назва з екрана.
Ковальчук М. С. Лексичні особливості рекламних текстів / М. С. Ковальчук, В. С. Алексєєв // Дослідження з лексикології і граматики української мови. — 2015. — Вип. 16. — С. 70—77. — Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/dlgum_2015_16_10. — Назва з екрана.
М'яснянкіна Л. Критерії ефективності рекламного тексту / Л. М'яснянкіна // Теле- та радіожурналістика. — 2016. — Вип. 15. — С. 189—194. — Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Tir_2016_15_28. — Назва з екрана.
Хоменко Г. Є. Прагматика сучасного рекламного тексту / Г. Є. Хоменко // Філологічні студії. Науковий вісник Криворізького державного педагогічного університету. — 2010. — Вип. 5. — С. 221—225. — Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/PhSt_2010_5_33. — Назва з екрана.
W3Schools.com: Тhe world's largest web developer site. — Mode of access: https://www.w3schools.com/html/default.asp. — Title from the screen.
References
Areshenkova O. Y. (2014). Reklamnyi tekst yak funktsionalnyi riznovyd movlennia. Filolohichni studii. Naukovyi visnyk Kryvorizkoho derzhavnoho pedahohichnoho universytetu, 10, 5—11 [in Ukranian].
Dobrianska V. V., Duka S. M., Ostapenko I. H. (2016). Doslidzhennia efektyvnosti reklamnykh zvernen. Ekonomika. Naukovyi visnyk Uzhhorodskoho universytetu, 1, 203—207 [in Ukranian].
Ivanova I. B. (2015) Dyskurs, tekst, styl: model linhvistychnoho doslidzhennia reklamy. Filolohichni nauky. Naukovi zapysky Berdianskoho derzhavnoho pedahohichnoho universytetu, 5, 33—40 [in Ukranian].
Kovalchuk M. S., Aleksieiev V. S. (2015). Leksychni osoblyvosti reklamnykh tekstiv. Doslidzhennia z leksykolohii i hramatyky ukrainskoi movy,16, 70—77 [in Ukranian].
Miasniankina L. (2016) Kryterii efektyvnosti reklamnoho tekstu. Tele- ta radiozhurnalistyka, 15, 189—194 [in Ukranian].
Khomenko H. I. (2010) Prahmatyka suchasnoho reklamnoho tekstu. Filolohichni studii. Naukovyi visnyk Kryvorizkoho derzhavnoho pedahohichnoho universytetu, 5, 221—225 [in Ukranian].
W3Schools.com: Тhe world's largest web developer site, (2019). Available at: https://www.w3schools.com/html/default.asp [in English].
##submission.downloads##
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія
Надсилаючи авторський оригінал статті в редакцію, автор тим самим дає згоду на використання його персональних даних для публікації в журналі, а також на розміщення статті в електронній версії журналу на веб-сайті Національної бібліотеки України імені В. І. Вернадського відповідно до наказу Міністерства освіти і науки, молоді та спорту України від 17 жовтня 2012 року № 1111 "Про затвердження Порядку формування Переліку наукових фахових видань України".
Авторський оригінал має бути завершеним твором і не може доопрацьовуватись автором після прийняття редакцією.
Статті, що не відповідають викладеним вимогам, або містять не всі елементи (наприклад, без індекса УДК), редакцією не приймаються. Оригінали, не прийняті до опублікування, авторам не повертаються.
Редакція має право робити редакційні правки, які не впливають на смисл тексту. Правки узгоджуються з автором.
Публікація статей в журналі безоплатна. Авторський гонорар не виплачується й авторський примірник не надається.
Автори, які хочуть придбати журнал, зазначають це в листі при надсиланні матеріалів до редакції, вказавши електронну адресу для надсилання рахунку за примірник журналу. Отримати примірник можна після надходження коштів на рахунок Книжкової палати. Без попереднього замовлення придбати примірник журналу не можна.